An “antic, madcap noir with flair" (Wired) and “fast-paced cyberpunk story” (The New York Times Book Review) from one of South Korea's most revered science fiction writers, whose identity remains unknown
“An efficient, fast-paced cyberpunk story . . . The novel’s speculations about human agency resonate in the current moment, when American tech C.E.O.s oscillate between issuing sonorous warnings about the existential risks of the A.I. systems they’re developing and breathless hype about brain-computer interfaces. The book imagines the imminent emergence of companies run by artificial intelligence—companies as intelligence, a fusion of technology and economic logic that will definitively outrun humanity.” —Hari Kunzru, The New York Times Book Review
An “antic, madcap noir with flair" (Wired) and “fast-paced cyberpunk story” (The New York Times Book Review) from one of South Korea's most revered science fiction writers, whose identity remains unknown, Djuna's Counterweight is an absorbing tale of corporate intrigue, political unrest, unsolved mysteries, and the havoc wreaked by one company’s monomaniacal endeavor to build the world’s first space elevator.
Originally conceived by Djuna as a low-budget science fiction film, with literary references as wide-ranging as Joseph Conrad and the Marquis de Sade, Counterweight is part cyberpunk, part hard-boiled detective fiction, and part parable of South Korea’s neocolonial ambition and its rippling effects.
Djuna is a novelist and film critic, and a former chair of the Korean Science Fiction Writers Union. For more than twenty years they have published as a faceless writer, refusing to reveal personal details regarding age, gender, or legal name. Widely considered to be one of South Korea’s most important science fiction writers, Djuna has published ten short-story collections and five novels.
Anton Hur, the award winning translator of many Korean literature, discusses Djuna's writings and their impact in Korea, the genre of Korean science fiction, and literary translation from Korean to English in this conversation with Matthew Sciarappa.
During the event, Counterweight will be available for sale.
with translator Anton Hur
Tuesday, November 7, 2023 | 6:30 PM (EST)
The Korea Society
350 Madison Avenue, 24th Floor
New York, NY 10017
About the Speaker:
Anton Hur is the author of Toward Eternity (HarperVia) and No One Told Me Not To (Across Books). He was born in Stockholm and currently resides in Seoul. He studied law and psychology at Korea University and specialized in Victorian poetry at the Seoul National University Graduate School English program under Dr. Nancy Jiwon Cho. He won a PEN Translates grant for his translation of The Underground Village by Kang Kyeong-ae and a PEN/Heim grant for Bora Chung’s Cursed Bunny, the latter of which was shortlisted for the 2022 International Booker Prize is a finalist for the 2023 National Book Awards. His translation of Sang Young Park’s Love in the Big City was longlisted for the same prize in the same year. His translation of Violets was longlisted for the National Book Critics Circle Awards. His other translations include Kyung-Sook Shin’s The Court Dancer and I Went to See My Father, Djuna’s Counterweight, and Baek Sehee’s I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki. His co-translation of Beyond the Story: 10-Year History of BTS debuted at #1 on the New York Times Bestseller List. He has taught at the British Centre for Literary Translation, the Ewha University Graduate School of Translation and Interpretation, and the Bread Loaf Translators Conference.
About the Moderator:
Matthew Sciarappa is a Marketing and Social Media Manager for the Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Penguin Random House, where he has coordinated campaigns for award-winning authors such as Orhan Pamuk, Sandra Cisneros, and Cormac McCarthy. He runs self-titled Booktube and Bookstagram channels and currently resides in Brooklyn.