THE KOREA SOCIETY

is a nonprofit, nonpartisan, 501(c)(3) organization with individual and corporate members that is dedicated solely to the promotion of greater awareness, understanding, and cooperation between the people of the United States and Korea. Learn more about us here.

  1. 0
  2. 1
  3. 2
  4. 3
  5. 4
  6. 5
  7. 6
  8. 7
  9. 8
« »
  1. New
Monday, April 22, 2024 | 12:00 PM 
IMAGE CREDIT: Docu+ Zero Waste is a timely documentary film that explores the current ...
cache/resized/1c71377b4622b23c975487ad715914ac.jpg
Tuesday, April 30, 2024 | 5:00 PM 
Author Photo: Studio Gaga A millennial turned magical girl must combat climate change and ...
cache/resized/92c3dddd9ef11cd06901f92b42ddd5b0.jpg
 
May 2 - July 31, 2024 | How can a Korean artist—however one identifies as such—shape their own ...
cache/resized/ac254f7553f7f2b25fc9073f8eca71cf.jpg
Wednesday, May 8, 2024 | 6:00 PM 
© Hae Ran from Channel Yes |  With the ever-growing need to understand ourselves and humanity ...
cache/resized/1a29ef2838408a3b2d25ba99d2727a50.jpg
Monday, May 13, 2024 | 6:00 PM 
Author Photo: © Julie Anna Tang "Award-winner Hur’s latest historical intrigue is well ...
Tuesday, April 16, 2024 | 5:00 PM 
  "Weirdly wonderful and wonderfully weird."— Kirkus Reviews In the first short-story ...
Thursday, April 11, 2024 | 6:30 PM 
National Museum of Korea; Cultural Heritage Administration |  In this lecture, Professor ...
Tuesday, April 9, 2024 | 6:30 PM 
Author photo: Nina Subin “It is a privilege to read Crystal Hana Kim’s fiction, which both ...
Wednesday, April 3, 2024 | 6:30 PM 
Detail from Six-Panel Folding Screen of Plum Blossom Studio by Lee Hancheol. 19 c. Korea. ©National ...
Monday, March 25, 2024 | 6:30 PM 
  The Korea Society is delighted to present Colloquy: Translating Korean Poetry, featuring ...
Wednesday, March 27, 2024 | 6:30 PM 
  In her intimate and touching debut, Starry Field: A Memoir of Lost History, journalist ...
Wednesday, March 13, 2024 | 6:30 PM 
Like the foundational role of butter in French cooking or olive oil in Italian cuisine, jangs stand ...
Monday, March 4, 2024 | 12:00 PM 
"A thrillingly and ingeniously conceived allegory about where we are, and where we’re headed.” ...

Colloquy: Translating Korean Poetry

Media

 

The Korea Society is delighted to present Colloquy: Translating Korean Poetry, featuring five poets and translators –Stine An, Eunice Lee, Seo Jung Hak, Megan Sungyoon, and Soje– for an evening of poetry reading and conversation.

Colloquy: Translators in Conversation is an event series presented by World Poetry Books in collaboration with Montez Press Radio and a partnering New York City institution. Since 2022, Colloquy event series provides a forum for translators to engage with live audiences in an exploration of the art of translation. Each Colloquy event presents a group of two to four translators of recently published works (or works-in-progress) for short readings and moderated conversations, followed by Q&A’s with the audience.

 

Colloquy: Translating Korean Poetry

Monday, March 25, 2024 | 6:30 PM (EDT)


The Korea Society
350 Madison Avenue, 24th Floor
New York, NY 10017

 

 


About the Speakers:

Stine An is a poet, translator, and performer in New York City. Her work has appeared in Best Literary Translations 2024, World Literature Today, The Southern Review, Chicago Review, and elsewhere. She holds an MFA in Literary Arts from Brown University and a BA in Literature from Harvard College, and is the recipient of fellowships from the National Endowment for the Arts, PEN America, and The Poetry Project.


Eunice Lee is a researcher, translator, and poet. Her translations of Korean poetry have appeared in The Margins (Asian American Writers' Workshop), Asymptote Journal, chogwa, Circumference, Azalea: Journal of Korean Literature & Culture, Columbia Journal, and more. She is a Ph.D. candidate in English at Harvard University, and is currently translating the poets Kim Myŏng-sun and Kim Sono.


A native of Seoul, poet Seo Jung Hak made his debut with four poems in the Winter 1995 issue of Literature and Society. His first poetry collection, The King of Adventure and Aristocrats of Coconut was published in 1998 by Moonji Publishing, one of the most important literary publishers in South Korea. The Cheapest France in Town (World Poetry, 2023), originally published by Moonji in 2017, marks his debut in English translation.


Megan Sungyoon translates between languages and across genres. Sungyoon’s work has appeared in World Poetry Review, Copper Nickel, Asymptote, Columbia Journal, SAND Journal, and The Margins, among others. Based in Seoul and New York, Sungyoon holds a BFA from the School of the Art Institute of Chicago and an MFA in Poetry and Literary Translation from Columbia University. The Cheapest France in Town (World Poetry) is her first book of translation.


Soje is a poet and the translator of Lee Hyemi’s Unexpected Vanilla (Tilted Axis Press), Lee Soho’s Catcalling (Open Letter Books), and Choi Jin-young’s To the Warm Horizon (Honford Star). They also make chogwa, a zine that features one Korean poem and multiple English translations per issue.


You May Also Enjoy:

Starry Field with Margaret Juhae Lee and Grace M. Cho Snowglobe with Soyoung Park and Joungmin Lee Comfort Author Talks: Hwang Bo-reum Author Talks: Bora Chung & Anton Hur